Our founder and CEO Nadja Batdorf, who is also a translator, is thrilled to share this post with you. Happy reading! The subject of quality Assurance (QA) is one of the top five areas of concern in the translation industry. It consists of a process with procedures that are strictly followed to assure the quality … Continue reading Quality Assurance for Translators
Last year was very important for all of us at Agility Translations. We celebrated our fifth anniversary, and we got to rebrand our business, we launched a new website, and we welcomed our current and new clients. Now our blog is officially back, and it feels awesome! Nothing like starting our very first post of … Continue reading Clients, we love them all!
We just went through another International Translation Day, and as a fellow translator (just like you) I spent that day... TRANSLATING!! Well, that was basically the main activity of the day, however, we all know that a translator does much more than translations. The most curious thing is that all other activities I had to … Continue reading So it was the International Translation Day…
Just the other day a client asked me to render editing services, and when we were negotiating the rates per word they wanted me to charge the same rates I do for proofreading. "But aren't they the same?" No, they are not and everybody should be aware of that, especially us freelancers. Proofreading is primarily concerned … Continue reading Editing versus proofreading